Znaczenie słowa "a dog is for life, not just for Christmas" po polsku
Co oznacza "a dog is for life, not just for Christmas" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
a dog is for life, not just for Christmas
US /ə dɔɡ ɪz fɔr laɪf, nɑt dʒʌst fɔr ˈkrɪsməs/
UK /ə dɒɡ ɪz fɔː laɪf, nɒt dʒʌst fɔː ˈkrɪsməs/
Idiom
pies to zobowiązanie na całe życie, a nie tylko na święta
a slogan used to remind people that owning a pet is a long-term commitment and should not be a spontaneous gift
Przykład:
•
Remember, a dog is for life, not just for Christmas, so think carefully before buying a puppy.
Pamiętaj, że pies to zobowiązanie na całe życie, a nie tylko na święta, więc zastanów się dobrze przed zakupem szczeniaka.
•
The charity launched a campaign titled 'A dog is for life, not just for Christmas'.
Organizacja charytatywna rozpoczęła kampanię pod tytułem „Pies to zobowiązanie na całe życie, a nie tylko na święta”.